Keine exakte Übersetzung gefunden für الموضع النهائي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الموضع النهائي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette protection pourrait être prévue dans un nouveau projet d'article 8 bis, étant entendu que l'emplacement d'une telle disposition dans la convention pourrait être examiné à un stade ultérieur.
    ويمكن تضمين هذه الحماية في مشروع مادة جديدة رقمها 8 مكررا على أساس إمكانية النظر في تحديد موضعها النهائي في مرحلة لاحقة.
  • Le mécanisme de sélection des membres du Conseil national intérimaire et la composition finale de celui-ci ont donné lieu à des débats houleux.
    وكانت آلية اختيار أعضاء المجلس الوطني المؤقت وتشكيله في صورته النهائية موضع نقاش حاد.
  • Un désarmement total et entier doit rester notre but affirmé, notre objectif principal et notre tâche finale.
    ويبقى التوصل إلى نزع السلاح الكامل هدفنا المنشود وموضع التركيز الرئيسي والإنجاز النهائي.
  • Des pays tels que le Canada investissent du temps, de l'énergie et des ressources pour analyser et négocier des projets de résolution. Pourtant, la valeur finale de ces projets demeure discutable.
    وهناك دول، من بينها كندا، تستثمر الوقت والجهد والموارد لتحليل مشاريع القرارات والتفاوض بشأنها؛ ومع ذلك تظل قيمتها النهائية موضع تساؤل.
  • Ils sont convenus que les questions relatives au statut définitif devaient faire l'objet d'une négociation et d'un accord entre les deux parties elles-mêmes et qu'on ne saurait préjuger de ces questions.
    واتفقا على أن قضايا الوضع النهائي هي موضع تفاوض واتفاق بين الطرفين ولا يجب استباق النتائج التي يمكن أن يتوصلا إليها.
  • Il lance un appel pour que ce processus reçoive l'appui nécessaire, afin qu'il aboutisse rapidement et que ces principes, une fois établis, soient effectivement utilisés.
    ويدعو المقرر الخاص جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى دعم هذه العملية بغية وضع المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية ووضعها موضع التنفيذ الفعال على وجه الاستعجال.
  • Les gouvernements qui décideront de mettre le présent Accord en vigueur entre eux à titre provisoire pourront se réunir de temps à autre pour reconsidérer la situation et décider si l'Accord entrera en vigueur entre eux à titre définitif.
    ويجوز للحكومات التي تقرر وضع هذا الاتفاق موضع التنفيذ بصفة مؤقتة فيما بينها أن تجتمع من وقت إلى آخر لاستعراض الحالة وأن تقرر ما إذا كان هذا الاتفاق سيوضع موضع التنفيذ بصفة نهائية فيما بينها.
  • Les gouvernements qui décideront de mettre le présent Accord en vigueur entre eux à titre provisoire pourront se réunir de temps à autre pour reconsidérer la situation et décider si l'Accord entrera en vigueur entre eux à titre définitif.
    ويجوز للحكومات التي تقرر وضع هذا الاتفاق موضع التنفيذ بصفة مؤقتة فيما بينها أن تجتمع من وقت إلى آخر لاستعراض الحالة وأن تقرر ما إذا كان هذا الاتفاق سيوضع موضع التنفيذ بصفة نهائية فيما بينها.
  • Une autre question intéressante a trait à la forme définitive à donner au projet d'articles sur le sujet. Sans prendre position sur la question pour l'heure, la délégation portugaise estime qu'il devrait y avoir concordance entre la forme de l'instrument et son contenu.
    وثمة مسألة أخرى موضع اهتمام، وهي الشكل النهائي للعمل المتعلق بهذا الموضوع؛ وقالت إن وفدها يشعر، دون أن يتخذ موقفاً إزاء المسألة في هذه المرحلة، أنه يجب أن يوجد تَطابُقٌ بين شكل الصك ومضمونه.
  • Des permis sont également nécessaires pour exporter des marchandises qui ne figurent pas dans la liste commune lorsque le pays importateur ou utilisateur final fait l'objet d'un embargo sur les armes, ou lorsque ces marchandises peuvent être utilisées pour produire des biens figurant dans la liste commune ou du matériel de test ou d'analyse employé dans le cadre du développement, de la production et de l'entretien des équipements en question.
    ويخضع تصدير السلع غير المدرجة في القائمة الموحدة للمعدات العسكرية أيضاً لرخصة تصدير عندما يكون البلد المستورد أو بلد الاستعمال النهائي موضع حظر لتوريد الأسلحة أو عندما يحتمل أن يكون المقصود استعمال هذه السلع في إنتاج السلع المدرجة في القائمة الموحدة للمعدات العسكرية أو إنتاج معدات الاختبار أو التحليل المستعملة لتطوير هذه السلع وإنتاجها وصيانتها.